červotočivé světlo / worm-eaten light

básně z podzimu pražského jara

pavel šrut

Básnickou sbírku Červotočivé světlo napsal Pavel Šrut už před šestačtyřiceti lety. Reflektuje zde tolik významnou a zlomovou dobu roku 1968, kterou intenzivně prožíval a prostřednictvím psaní se s ní vypořádal.


Poetické texty jsou současně svědectvím o době, která byla tolerantní vůči novému, modernímu, neprobádanému, kdy se obecně bořily nastavené společenské konvence, ale rázem, s vpádem sovětských vojsk na naše území, nastal zlom a relativně otevřenou společnost sevřela temná totalita. I když se ještě v roce 1969 dalo ztěží předpokládat, jak se poměry v zemi zásadně promění, a hlavně, jak dlouho útlak potrvá, z básníkových textů už lze vyčíst jistou beznaděj.
Červotočivé světlo přeložila do angličtiny americká básnířka a Šrutova dlouholetá přítelkyně a spolupravcovnice Deborah Garfinkle. Knihu také opatřila doslovem, kdy na rok 1968, vpád sovětských vojsk do Československa a Šrutovu reflexi invaze, pohlíží okem Američanky o generaci mladší, než český básník.

ISBN: 978-80-87377-86-4Originál: Translated from Czech by Deborah Garfinkle, překlad:Garfinkle, Deborah. Popis:1× kniha, brožovaná, 90 stran, rozměry:11,7 × 19 cm, rok vydání:2014 (1. vydání), Jazyk:česky , anglicky.

BĚŽNÁ CENA: 189,00 KČ

160,00 Kč